London Walker(ロンドンウォーカー)

London Walker ロンドンウォーカー 100倍楽しむイギリスの歩き方

お土産、お得情報、解説記事、英語学習など、英語圏を楽しみながら攻略する方法をナビゲート!



超重要セール情報!MACKINTOSHが久々のサンプルセール!!4/30 1日限り!絶対見逃さないで!

www.instagram.com


めちゃくちゃ貴重な、皆様お待ちかね、ロンドン人気No.1のサンプルセール情報です。今回はようやく久々のMACKINTOSHマッキントッシュの登場です!日本のGW(ゴールデンウィーク)期間中というなんという巡りあわせ。日本からの旅行者の方も観光ついでに是非お見逃しなく!

お友達にもシェアしてあげてくださいね!

★人気なだけに開催はたったの1日!要注意です!

毎年過熱さを増しているこちらのセールですが、初めのころは9時に行っても余裕のお買い物でしたが、日本でマッキントッシュの販売が本格化してからはお目当てをゲットするのが年々厳しくなってきています。

朝8時だと既に列ができています。本当に欲しい方は朝7時には遅くとも並びましょう。

最安は70%オフなどで購入できるとの情報です。しかもMade in Scotlandの本物が多数。日本のなんちゃってマッキントッシュとは違いますよ。しかも値段もロンドンプライスからの割引なので、元々の価格が日本よりも低いです。1万円ちょっとからコートが買えたという情報が過去には多数いただいております。

今回も戦利品が得られましたら是非こちらのサイトにも情報を共有いただけると嬉しいです。

それでは皆様の幸運をお祈り申し上げます。

 

<セールの概要はこちら↓>

日時:2019年4月30日(火)9時から20時まで

入場料:2ポンド(チャリティーに使われるとのこと)

場所:Showcase, 12 Regent Street, St. James's, London, SW1Y 4PE

なお、開催場所・時間の急な変更、現地での犯罪被害等、当サイトでは責任を負いかねますのでくれぐれも自己責任での行動をお願い致します。

※グーグルマップかCity Mapperで検索を

www.ukjapan.club

 

最近のロンドン関連の人気記事はこちらからご覧ください!

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング

セール情報!GWもOK! Herschel Supply(ハーシェルサプライ)のサンプルセール!

www.instagram.com


セール情報のアップデートです。今回はリュックがめちゃくちゃかわいいHerschel (ハーシェルサプライ)です。

★ぎりぎり日本のゴールデンウィークとも重なってますよ!

ハーシェルサプライは、ジェイミーとリンドン・コーマック兄弟により2009年に設立され、彼らの3世代の家族が育った小さな町の名前にちなんで名づけられたと言われています。

カナダのバンクーバーに拠点を置くハーシェルサプライは、ディテールにこだわり高品質でタイムレスなデザインを生み出し続け世界的にも人気を博しています。

やはりロンドンでもかなり持っている方を見かけます!

 

<セールの概要はこちら↓>

日時:2019年4月24日(水)~5月6日(火)

入場料:無料

場所:Good Company Showroom, 19-23 Kingsland Road, London, E2 8AA

なお、開催場所・時間の急な変更、現地での犯罪被害等、当サイトでは責任を負いかねますのでくれぐれも自己責任での行動をお願い致します。

※グーグルマップかCity Mapperで検索を

www.ukjapan.club

 

最近のロンドン関連の人気記事はこちらからご覧ください!

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング

ほぼ日英語 vol.20 | なんてこった! Bloody hell!

f:id:usokaramakoto:20190420143814j:plain
今回はイギリスのスラング(独特な言い回し)で、とってもの「Very」に相当する言葉「Bloody(ブラッディ)」をご紹介します。イギリスで生活していると、めちゃくちゃ耳にする言葉ですので、ぜひ使って楽しんでもらえればと思います。

それでは、日のフレーズにいってみましょう!

【スポンサーリンク】

 

 

本日のフレーズは、「なんてこった!(なんでやねん!)」

f:id:usokaramakoto:20190119185557j:plain

本日のフレーズは「なんてこった!」です。ただ、この場合のなんてこった!はある程度深刻な場合や軽い場合でも両方で使うことができます。

 

【フレーズ】

Did you watch that movie on TV last night? 昨夜、あの映画テレビで見た?

Bloody hell! I forgot watching it. なんてこった!見るの忘れてたわ。

 

【ポイント】

今回は覚えやいフレーズ「Bloody hell」でご紹介していますが、Bloodyだけで「とても」という意味になり、いわゆる「Very」の代わりに使うことができるのが最大のポイントです。例えば、It's bloody cold today! (今日はめっちゃ寒いよ)とか。

「Bloody hell」は怒りのシーンでも利用できます。悔しい時や何かを熱く語りたい時などに「bloody hell」からは話はじめるようなことを見かけますよ。

【スポンサーリンク】

 

 

【解説・余談】

 文法的な解説をすると2つの使い方があります。

①副詞=「とても」(Veryと同じ)

②形容詞=「最悪な」
ここまで読むとBlood(血)のイメージからなんとなく悪いことにしか使えないような気がするのですが、①に関して言えば、別に「良いこと」に使うのも全く問題ありません。

まとめ

f:id:usokaramakoto:20190119185918j:plain

✅「bloody」は「very」と同じ使い方ができると覚えておくのが一番簡単。

「bloody」は適当に受け流したいときに使うことも可能。例えばThat's bloody great!というと、適当に受け流したいときの「すごいねー(心ここにあらず)」的な使い方ができます。それはこういう言い方がとても言い慣れてこそ初めて使えるものでもありますが。日本人の方はこの使い方は難しい(慣れるまで少し言いにくい)ので「Oh That's great」ぐらいで受け流すのがよいでしょう(実際にそういう言い方をするイギリス人も多いです)。

 

いかがでしたか?今回はイギリス街中で良く耳にするスラングでした。

それでは!

 

ほぼ日英語がまとまっているページはこちら↓

www.ukjapan.club

イギリス・ロンドン関連の人気記事を集めたページはこちら↓

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング 

ほぼ日英語 vol.19 | I love you. Me tooがダメな理由とNor&Neitherの使い方

f:id:usokaramakoto:20190414233626j:plain

イギリス人の友達と会話をしていると相手が、何かをしたくないと言っていることについて、「私も!」と返すことがあると思います。日本人的には思わずMe too!と言ってしまうことがよくあるのですが、イギリス英語ではこれは正しくはありません。何と言うのが正しいかお分かりになりますか?日本でも文法をきっちり勉強した方なら思いついたハズ!

それでは、日のフレーズにいってみましょう!

【スポンサーリンク】

 

 

本日のフレーズは、「私も~したくない!」

f:id:usokaramakoto:20190119185557j:plain

本日のフレーズは「私も~したくない」です。

 

【フレーズ】

I readlly don't want got to work tomorrow. 明日は本当に仕事に行きたくないわ。

Nor do I. 私も!(行きたくない)

 

【ポイント】

いわゆる倒置という文法に該当しますが、別に倒置自体を覚えていただく必要はないと思います。こんな使い方をするんだ程度でOKだと思います。「Nor do I」に近い表現としては「Me neither」という表現がありますが、意味は一緒です。ちなみにBe動詞の場合は 「Nor am I」だったり「Neither am I」という使い方もしますが、意味は同じになります。

もう少し詳しく見ていきましょう。

① I don't like it. Nor do I (Neither do I.)

② I don't like it, nor does she.

①の使い方だとNorもNetiherも同じ意味(使い方)になりますが、②はneitherではつなげません。

これはNeitherには接続詞としての使い方ができないことによるものだと言われています。①は会話のキャッチボールなので、接続詞が不要なわけですね。②は逆に接続詞としての使い方をしないと一つの文章が作れません(一文の中に主語と動詞が二つのあるので、接続詞がどうしても必要になります。そうしないと文章の意味が分からなくなってきますから)。

【スポンサーリンク】

 

 

【解説・余談】

 ちなみに日本人によくある恋愛ワード間違いに、恋人に「I love you」と言われ「Me too」で返してたら実は正しくなかったというものがあります。「私も私を愛してる」という意味ですから~~。残念!(ギター侍)

映画などを見ていると正しい使い方がされていますね。正しくは「I love you too」ですよ(本当に好きなら)( ´艸`)

まとめ

f:id:usokaramakoto:20190119185918j:plain

Nor do IもNeither do Iも基本的に意味は同じ。接続詞には気を付けよう。

I love youへの答えにMe tooは間違い!

いかがでしたか?今回はちょっとクスッとなってしまうオチでした。楽しんでいただけたら幸いです。

それでは!

 

ほぼ日英語がまとまっているページはこちら↓

www.ukjapan.club

イギリス・ロンドン関連の人気記事を集めたページはこちら↓

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング 

彼氏・男性に買ってあげたいロンドン/イギリス土産・ブランド | おすすめ5選!

f:id:usokaramakoto:20190413105649j:plain

彼氏もしくは男性にイギリスでお土産やプレゼント買って帰る際、どんなものがいいか迷ってしまいますよね。今回は彼氏や旦那に買ってあげたいお土産やブランドを5つ選びましたのでご紹介します!

ねらい目は革製品ブランドの小物。それからロンドンと言えば!というブランドを紹介します。それではさっそく見ていきましょう!

【スポンサーリンク】

 

 

おすすめは革製品&日本では割高なブランド

CROCKET&JONES(クロケット&ジョーンズ)

f:id:usokaramakoto:20190413111237j:plain

(写真は同社HPより引用)

まずはオシャレ&高級感あり&ほぼ絶対使う&若者から高齢者までに万人受けするブランド、CROCKET&JONES(クロケット&ジョーンズ)です。日本の伊勢丹なで靴を購入しようとすると1足10万円近くする高級靴屋ですが、意外とねらい目なんですよ!

f:id:usokaramakoto:20190413112035j:plain

(写真は同社HPより引用) 

お土産に適しているのが「シューホーン(靴ベラ)」です!かさ張らない、高級感あり、日本ではなかなか手に入らない、ロゴの刻印あり、値段もお手頃(5千円程度から長さによって異なります)。店舗によっては色々な在庫からデザインを選ぶこともできてGoodです。デザインはどれも同じ値段なのが良いです。

 

f:id:usokaramakoto:20190413112344j:plain

(写真は同社HPより引用) 

 お金に余裕があったり、彼氏が紳士靴を好きな人であれば、シューケアセットもお土産にはもってこいだと思います。一応、コンパクトな靴ベラもついていて、革のケースに一式を入れてもらえる点がおすすめ。お値段は為替次第ではありますが、2万円くらいです。ちょっと高いですが、日本で買うともっとすごいことになってしまいます・・・(というかほぼ入手できないのではないでしょうか)。

 

JOHN LOBB(ジョンロブ)

f:id:usokaramakoto:20190413113643j:plain

(写真は同社HPより引用) 

最近は日本にもかなり進出しているJOHN LOBBです。こちらも靴ベラであれば60ポンド程度から購入できるので、日本で買うよりも半額近いですかね。クロケット&ジョーンズと同様に靴メンテナンス用品も取り扱っていますが、尋常ではなく高価なので、お土産には適さないと思います。。。高級感という意味ではジョンロブのステータスは極めて高いですが、デザインや受け入れられる層はクロケット&ジョーンズの方が高いと思われます(ジョンロブはせめて30歳以上かな~)。

ちなみにジョンロブは超高級ですが、格安で手に入れる方法もわずかながら存在します。以下の記事でその方法を紹介していますので、ご興味のある方はぜひご覧になってみてくださいね。

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

Burberry(バーバリー)

バーバリー製品はやっぱり捨てがたいですよね。個人的なおすすめはあまりバーバリーチェックすぎないポロシャツです。以下の記事では、バーバリーをロンドンでお得に買う方法を紹介しています。毎日結構なアクセスがあるので、よろしければ覗いてみてくださいね。

www.ukjapan.club

 

Machintosh(マッキントッシュ)

日本では三陽商会が販売を行っているマッキントッシュですが、日本のは本家ではありません。Made in Scotlandが本物。特にゴム引きコートはスコットランドで手作りされたものが良いとされています。こちらも日本で買うより断然お安く購入できます。ごくたまにロンドンではセールを行っていたりするので、情報収集は抜かりなく!

www.ukjapan.club

 

Paul Smith(ポールスミス)or お酒(ウィスキー)

日本でも知名度抜群のポールスミス。こちらはロンドン発の世界ブランドなので、やhりロンドンの店舗は雰囲気があります。小物も多いので、少し若い彼氏へのお土産には良いでしょう。個人的にはポールスミスは20代半ばまでのブランドだと思うので、お相手の年齢に応じて使い分けられると良いですね。

それからもう一つはお酒です。特にスコッチウィスキーはやはり有名。お酒好きの方には良いでしょう。実はワインも日本よりも割安に購入できるので、フランスのワインを買っていくという手もありです。ちなみにwhiskeyは同じスコットランドでも地方によってテイストが異なるので意外と面白いですよ。少し前まではウイスキーというとおじさんの代名詞でしたが最近はサントリーのお陰もあってか日本でもハイボールブームと聞いています。なので、お酒を飲む人には、スコッチを買ってあげるのも悪い選択肢ではないでしょう。

まとめ

ねらい目は革製品のブランドが出している小物。特に日本と英国で価格差のあるものがお得感あり。

ブランドによって人気のある年代が分かれているでしっかり意識すべし。

がお得感あり。

ある程度お得に買う方法を調べておいて後悔しないように。
www.ukjapan.club

 

いかがでしたか?今回は意外と難しい彼氏(もしくは旦那様)に買って帰りたいお土産やブランドのおすすめを紹介させていただきました。少しでも皆様のご参考になれば幸いです。

それでは! 

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング 

 

JALファーストクラス・ロンドン行きでいただいたもので嬉しかったもの

JALのファーストクラスに搭乗するとジャンポールエヴァンの素敵なマカロンが

ジャンポールエヴァンの素敵なマカロン

少し前に日本からロンドンに向かう機会がありまして、たまたまファーストクラスを使わせていただきましたが、その時にいただいたもので嬉しかったのがコレ!黒い高貴そうなボックスに入った高級なお菓子。ジャンポールエヴァンのマカロン!ロンドンのイマイチなスイーツ生活からの脱却。至福の瞬間でした。

 

【スポンサーリンク】

 

 

料理やワインは機内にしてはかなり高級

滅多にプライベートでファーストクラスに乗る機会などはありませんが、料理や飲み物は一般的に言われるようにかなり美味。10時間を超えるフライトでもあっという間です。 マカロンのボックスをオープンすると中身はこんなでした。すごいです。やばいです。食べる宝石~~( ´艸`)

普段はあまりマカロンを食べない私でも感動!

【スポンサーリンク】

 

 

一口で食べるのがもったいなくてちびちび食べました。あぁ貧乏人な私・・・苦笑。

お土産は頻繁に入れ替わるので同じ物には巡り合えないかも・・・

あまりの嬉しさにもう一度このマカロンにお目にかかりたいのですが、なかなか機会を見つけられないでいます。JALファーストクラスのお土産は頻繁に入れ替わるそうなのでもう同じ物に巡り合える機会はないかもしれません( ;∀;)

でも次に機会があるときはそれでそれでJALセレクトの素晴らしいお土産に出会えるハズ!楽しみにしたいと思います!それでは!

 

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング 

ほぼ日英語 vol.18 | ありえない! 「No way!」 vs 「No chance!」

f:id:usokaramakoto:20190406094019j:plain
イギリス人の友達との軽い会話のキャッチボールの中で「ありえない!」と言ったりすることって良くあると思います。そんなときに簡単に使える英語がNo way!なんですが、これは実はアメリカ英語。イギリスではNo chance!という表現の方が多用されます。

それでは、日のフレーズにいってみましょう!

【スポンサーリンク】

 

 

本日のフレーズは、「ありえない!」

f:id:usokaramakoto:20190119185557j:plain

本日のフレーズは「ありえない!」です。

 

【フレーズ】

She won the first prize yesterday! 彼女、昨日一等賞獲ったわよ。

No chance! えーありえない!

 

 

【ポイント】

使い方はとってもシンプル。ただ言葉の意味を考えるとNo wayだとそれを実現する「方法」がないはずから派生して「ありえない」となりますが、No chanceだとそれを実現する「機会」がないはずという考えから派生していると考えるのが自然ですね。

ただ、世の中の使い方を見ると、「方法」だろうが「機会」だろうが、それはどちらも関係なく、「本当に!ありえない!」という時には普通に使いますので、wayとchanceの差異は特に気にする必要はありません。

【スポンサーリンク】

 

 

【解説・余談】

 冒頭にも書きましたが、No wayとNo chanceの違いは主にアメリカ英語かイギリス英語かの違いです。私はイギリスでもNo way!を連発していましたが・・・(苦笑)折角イギリスにいるならNo chance!を使いましょう!

まとめ

f:id:usokaramakoto:20190119185918j:plain

No wayもNo chanceも意味は「ありえない」で同じ。

違いはイギリス英語かアメリカ英語かだけ。深く考えずにどんどん使ってみましょう。

いかがでしたか?今回はめちゃくちゃ簡単な言葉をピックアップしてみました。大事ななのは会話のキャッチボール。ぜひ使ってみてくださいね!

それでは!

 

ほぼ日英語がまとまっているページはこちら↓

www.ukjapan.club

イギリス・ロンドン関連の人気記事を集めたページはこちら↓

www.ukjapan.club

【スポンサーリンク】

 

 

にほんブログ村 ロンドンランキング