2019-02-03 【完全無料の英語教材】 イギリス大人気アニメPeppa Pig(ペッパピッグ)日英スクリプト!episode1:Muddy Puddles(泥の水たまり) 英語学習 留学 子供にも大人にも効果的な勉強法として人気のアニメを見るということをご紹介していますが、実際に無料でどこまでやれるのか、読者の皆さんを全力でサポートさせていただくべく、日本語のスクリプトを用意いたしました。 <以下の記事は学習方法を紹介したものです> www.ukjapan.club この記事の下部に実際のオフィシャルサイトの動画(Youtube)のリンクも掲載していますので、タブレットやTV、パソコン等で動画を再生いただき、あわせてこちらのスクリプト(実際に話されている内容を原稿にしたもの)を参考にしていただければ、分かりにくいところの表現もスッキリ理解できると思います。 また、本文中の分かりにくいところには解説を付けています。是非参考にしていただき、お子様と一緒に、もしくは通勤中などの勉強に使っていただければ幸いです。 再生時間は約5分間です。 お子様には是非、ぺパピッグ役をシャードイング(追いかけて同じセリフを言わせてみる)をしてもらってみてください。短い文章が多いので、簡単に覚えれますし、実際に使うことで発音がきれいになります。 ナレーターのところは無視でも結構です。お父さん、お母さんが、お父さんブタ、お母さんブタを担当していただけると楽しく家族で寸劇を楽しみつつ、家族の英語力が向上しますよ! それでは記念すべき第1話からいってみましょう!(動画リンクは下部に貼っていますので、そちらからどうぞ) エピソード1 Muddy Puddles(泥の水たまり) 【スポンサーリンク】 タイトル 1. Muddy Puddles 1.どろんこの水たまり ナレーター It is raining today. So Peppa and George cannot play outside. 今日は雨が降っています。 だからぺパとジョージは外で遊ぶことはできません。 ペパピッグ Daddy, it's stopped raining. パパ、雨がやんだよ! ペパピッグ Can we go out to play? 遊びに出かけてもいい? 父さんブタ All right, run along you two. いいよ。二人で一緒に走っておいで。 ナレーター Peppa loves jumping in muddy puddles. ぺパは泥だらけの水たまりに飛び込むのが大好きです。 ペパピッグ I love muddy puddles. 泥だらけの水たまりが大好き! 母さんブタ Peppa. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. ぺパ。 泥だらけの水たまりに飛び込むのなら、長靴をはかなくちゃだめよ。 ペパピッグ Sorry, Mummy. ごめんなさい、お母さん。 ナレーター George likes to jump in muddy puddles, too. ジョージも泥だらけの水たまりに飛び込むのが好きです。 ペパピッグ George. If you jump in muddy puddles, you must wear your boots. ジョージ。 泥だらけの水たまりに飛び込むのなら、長靴をはかなくちゃだめだよ。 ナレーター Peppa likes to look after her little brother, George. ぺパは弟のジョージの世話をするのが好きです。 ペパピッグ George, let's find some more puddles. ジョージ、もっと水たまりを見つけようよ! ナレーター Peppa and George are having a lot of fun. ぺパとジョージはとても楽しんでいます。 ナレーター Peppa has found a little puddle. ぺパは小さな水たまりを見つけました。 ナレーター George has found a big puddle. ジョージは大きな水たまりを見つけました。 ペパピッグ Look, George. There's a really big puddle. 見てジョージ。本当に大きな水たまりがあるよ! ナレーター George wants to jump into the big puddle first. ジョージは最初に大きな水たまりに飛び込みたがっています。 ペパピッグ Stop, George. まってジョージ! ペパピッグ I must check if it's safe for you. 安全かどうかチェックしないと! ペパピッグ Good. It is safe for you. うん、良し、大丈夫。 ペパピッグ Sorry, George. It's only mud. ジョージ、ごめんよ。泥だらけだ。 ナレーター Peppa and George love jumping in muddy puddles. ぺパとジョージは泥だらけの水たまりに飛び込むのが大好き。 ペパピッグ Come on, George. さあ、ジョージ。 ペパピッグ Let's go and show Daddy. パパのところに見せに行こうよ! 父さんブタ Goodness me. おや! まあ! ペパピッグ Daddy. Daddy. パパ。パパ。 ペパピッグ Guess what we've been doing. 何をしてたか当ててみて! 父さんブタ Let me think... うーん、そうだなぁ。 父さんブタ Have you been watching television? テレビを見ていた? ペパピッグ No. No. Daddy. 違うよ、パパ 父さんブタ Have you just had a bath? お風呂にちょうど入ったあとだったり? ペパピッグ No. No. 違うよ、違うよ。 父さんブタ I know. You've been jumping in muddy puddles. 知ってるよ。泥だらけの水たまりに飛び込んできた。 ペパピッグ Yes. Yes. Daddy. We've been jumping in muddy puddles. そう、そう、パパ。泥だらけの水たまりに飛び込んできたよ。 父さんブタ Ho. Ho. And look at the mess you're in. おっほっほ。 ほら、あなた達がいる場所の汚れっぷりを見てごらんよ。 ペパピッグ Oooh... うーん... 父さんブタ Oh, well, it's only mud. ああ、泥だらけだ。 父さんブタ Let's clean up quickly before Mummy sees the mess. ママが汚れた状況を見る前に、すぐにキレイにしよう! ペパピッグ Daddy, when we've cleaned up, will you and Mummy come and play, too? パパ、片付けが終わったら ママと一緒に来て遊んでくれる? 父さんブタ Yes, we can all play in the garden. もちろん。みんなで庭で遊べるさ。 ナレーター Peppa and George are wearing their boots. ぺパとジョージは自分達のブーツを履いています。 ナレーター Mummy and Daddy are wearing their boots. ママとパパは自分達のブーツを履いています。 ナレーター Peppa loves jumping up and down in muddy puddles. ぺパは泥だらけの水たまりで上下にジャンプするのが大好きです。 ナレーター Everyone loves jumping up and down in muddy puddles. みんな泥だらけの水たまりで上下にジャンプするのが大好きです。 ミイラ豚 Oh, Daddy Pig, look at the mess you're in. ああ、パパ、あなたがいるところの泥だらけっぷりを見て! ペパピッグ It's only mud. 本当に泥だらけだな。 <Youtubeへのリンクはコチラ↓> www.youtube.com いかがでしたか? 絵だけ見るととってもシュールなブタですが、ストーリーは心温まる可愛らしいもので、しかも英語表現はなかなか秀逸。スピードもネイティブやや遅めで聞き取りやすい。海外の文化や雰囲気も伝わってくるので実質最高の教材だと思っています。 ぜひぜひ楽しみながらネイティブ並みの英語力を身につけていってください!それでは! 【スポンサーリンク】 にほんブログ村 ロンドンランキング お土産 お得情報 買い物 旅行 グルメ 観光 スーパー 留学 ほぼ日英語 海外の反応 トレンド コラム 文化 飛行機